Παρουσίαση της μεταφράστριας Ευγενίας Τσελέντη

Λέγεται συχνά για τους μεταφραστές ότι είναι αφανείς ήρωες.

Αφανής μεταξύ αφανών, η Ευγενία Τσελέντη έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, Σαρτρ, Καστοριάδη, Λεβί-Στρος, Μπαλζάκ.

Δεν είναι η πρώτη φορά που η Βιβλιοθήκη της Αγίας Παρασκευή τιμά τη μετάφραση και τους μεταφραστές, αλλά είναι η πρώτη φορά που τιμάται ένας μεταφραστής-μια μεταφράστρια-όχι με την αφορμή κάποιας μετάφρασης ή σε συνάρτηση με κάποιον συγγραφέα, ή επειδή ο μεταφραστής είναι και συγγραφέας, αλλά για το σύνολο της δουλειάς του.

Τη Δευτέρα 9 Μαΐου, στο φιλικό και πάντα γεμάτο Αναγνωστήριο της Βιβλιοθήκης, η Ελένη Ζέρβα παρουσίασε την Ευγενία Τσελέντη και συνομίλησε μαζί της για τις μεταφραστικές της εμπειρίες, για τον ρόλο του μεταφραστή και την εξελικτική του πορεία. Ακολούθησε ανοιχτή συζήτηση, που συνεχίστηκε έως αργά μ΄ ένα κρασί.

Ήταν μια ξεχωριστή βραδιά, όπου το κοινό είχε την ευκαιρία να γνωρίσει μια σημαντική μεταφράστρια που σεμνά και αθόρυβα, έχει αφιερωθεί με πάθος στη δουλειά της.

afaneis iroes 001
Η Ελένη Ζέρβα και η Ευγενία Τσελέντη

afaneis iroes 002

Ο Δήμαρχος της Αγίας Παρασκευής, κ. Γιάννης Σταθόπουλος, με τις δύο μεταφράστριες.

afaneis iroes 003
Η Τερψιχόρη Γκιόκα, πρόεδρος του Δ.Σ. της Βιβλιοθήκης, με την Ευγενία Τσελέντη και την Ελένη Ζέρβα

afaneis iroes 004

Εκτύπωση Email